-
願你溫暖如初 TO MY DEAR LEON
Léon / 这个杀手不太冷的评论
你受過愛裏的傷,你爲此復仇,而後逃離他方。
在此后經年,你再也不敢輕易付出溫情。
直到你遇到了Mathilda。
這個孩子的眼神滿含純淨的迷霧,讓你看不清自己的心。
她陪著你,融化了你心中的鋼鐵,讓你重獲安眠。
她為你付出單純的喜愛,適當的崇拜和每日兩誇克的牛奶。
她像個天使一樣,教你認字,陪你玩樂,並珍惜你的植物。
她說:我想我爱上你了,Leon。这是我的初恋,你知道么?
她說:我在生命中,只想獲得愛,否則就是死亡。
她說:我希望你没有说谎,我希望在你内心深处真的对我没有一丁点儿感觉,你最好对我一点感觉都没有,因为只要有那么一点点,你将会后悔你什么都没有对我说。
她就像光一樣穿透你的身體,讓你一點防備都沒有而直抵心房。
你或許不知道爲什麽會被一個孩子打動,但有些愛本是無因。
我是那麽熱愛你眼裏的光芒,裏面有最隱忍的厚重情感。
所以最後,總沒有忍住眼淚。
最後那一段對話是軟肋,是你如初的溫暖。
Leon: You're not gonna lose me Mathilda, you've given me a taste for life, I wanna be happy, sleep in a bed, have roots, you'll never be alone again Mathilda. Please, go now baby, go. Calm down, calm down. Go. Go. See you at Tony's. I'm gonna clean them all. Tony's in one hour. I love you, Mathilda.
Mathilda: I love you too, Leon.
这是关于两个小孩的故事,一个女孩和一个男孩,在他们心里,他们都是12岁,他们都感到失落而他们深爱彼此。
如此。这是在豆瓣上看到的一篇影评 虽然没有看过这部电影 但大概知道一些内容 其实打动我的是那些简单的语言却给予我最初的感动 我已经和这种感觉久违很久了 冷漠 伤害 其实都不是我的本愿 罢了 烦恼越说越烦 听着Cerf-volant 想想 在电影书本和音乐中所获得的慰藉 令这个世界温暖如昔 我曾经说 地球是宁静的蓝色星球 我时常在想究竟是什么让我在一年中改变如此之大 不再感念温暖 丢掉温度 丢掉心平气和 变得麻木 其实我不想这样 为什么不可以愉悦的离开 然后回首过往萧瑟处 归去也无风雨也无晴 我想人和人之间到底要怎样才能算彼此了解 我不难相处 但很难成为朋友 我是奇怪的产物 有些人 你天天看见 天天说话 你们聊八卦 谈作业 有时抱怨生活的烦恼 可是在你心里的定义中 他们只是熟人 不是朋友 有些人 你们只说过几句话 只知道彼此的名字 爱好 但是你想到他时会温暖 会觉得他也一定像你一样把自己当作朋友 人的一生可以和各种各样的打交道 但是不可能和各种各样的人交朋友 每个人的内心一定有自己的标准 近日喜欢上雏菊 那纤细茎杆 灿烂的花朵 不知为何总给予我一种坚持与坚韧

开在阳光下的雏菊 孜孜不倦地像着太阳的方向 其实我也想这样单纯的如同这些花卉一样

其实我一直觉得 真正的美不需要过多的修饰 就是简单以及寓意深刻 去年冬天心情不好 喜欢大红 曾经把家里的雏菊插在头上 而那两朵塑料雏菊最终还是被从宜家新买回来的其他假花所取代 时常的依旧会想起他们 装作心平气和 终究是不能骗过自己的心乱如麻 静不下心 其实我只是希望事情可以简单一点 做自己想做的事情 不用道歉 你亦可以理解 报之宽容一笑

像这样漫步 这样的生活令人羡煞 这样的女人让人喜爱
生活可否简单点再简单点 听安静的音乐 看心悦的书 怀着希望做数理化 告诉自己不要放弃 给予你最好看的微笑 可否?





